<
111bu小说网 > 穿越小说 > 海湾战争 > 第13章
    关于这次谈话内容的电报,是

    美国abc电视网得到的头等重要文件,并把它破译出来。

    当时,伊拉克外长塔里克·阿齐兹也在场。萨达姆·侯赛因客气地迎接

    大使并向她让座以后,单刀直入地说道:“我要您来是为了进行一些深入的

    政治讨论。这是给布什总统的一封信。”

    这次谈话被萨达姆·侯赛因看作是一次最高级会晤。于是他谈起伊拉克

    同美国之间的关系史:“同美国恢复外交关系的决定是在1980年作出的,那

    是在同伊朗开战前的两个月。冲突爆发时,为避免造成带倾向性的解释,我

    们把复交推后了。当时,我们确信战争不会拖得很久。”

    “相反,战争拖下去了。为了清楚地表明我们是个不结盟国家,有必要

    不等战争结束就同美国恢复外交关系。我们在1984年这样做了。关系恢复

    后,我们期待着能有一种更好的理解与合作,因为对于美国的许多决定,我

    们时常不摸底细。

    “但是,我们同美国的关系受到了一些偶然事件的影响。最严重的显然

    是1986年的伊朗门事件1。事件出来时,正值伊朗占据法奥半岛。”

    “尽管如此,我们接受了美国总统通过特使就伊朗门事件表示的歉意。

    在我们方面,这件事就算啦。”萨达姆说,“我们是不愿意去翻旧帐的,除

    非新出现的一些事件使我们想到那些昔日的错误并非纯粹的巧合。解放法奥

    半岛以后,我们的疑虑增多了。美国的传播媒介开始介入伊拉克的内部事务。

    我们的疑虑又重现脑际。我们甚至想,对于冲突以有利于我们的方式结束,

    美国是不是感到不舒服。”“在我们看来,事情很清楚,美国有些人——我

    不是指布什总统——对于我们解放了自己的领土感到不快。这些人同情报部

    门和国务院——我也不是说贝克国务卿——是有联系的。他们正准备研究报

    告,有的报告题目叫《谁将继承萨达姆·侯赛因?》。他们已经同一些海湾

    国家进行了接触,以恫吓伊拉克,并且说服这些国家别向我们提供经济援助。

    我们掌握了这些活动的证据。”萨达姆停了片刻继续说,“伊拉克因为战争

    欠下的债务是400亿美元,这还不包括阿拉伯国家的援助。它们之中有的国

    家将这些援助看作是我们对它们欠下的债。然而,它们完全明白,如果没有

    伊拉克,它们就不会躺在自己的财富上享清福了。因为那样的话,这个地区

    的命运就完全不同了。”

    “接着我们不得不忍受推动石油价格下跌这种政策的苦头。”伊拉克总

    统说,“科威特和阿拉伯联合酋长国带头实行这种屈辱伊拉克的政策,不让

    伊拉克人民过更好的生活。您知道,我们同阿联酋的关系过去是好的。顺便

    说一句,在我们同伊朗进行战争期间,科威特试图向我们搞领土扩张。”

    这时候,萨达姆明确地将科威特作为攻击的主要目标。他说:“您会对

    我说这是宣传。我给您参阅一份军事巡逻线的文件。这条军事巡逻线是阿拉

    伯联盟于1961年担保过的,为的是使巡逻队不至越过伊科边界。但是,您亲

    自到现场去看一看。您会看到,科威特的巡逻队、科威特的农场、科威特的

    石油设施,所有这些都尽可能地靠近这条线,这是想把这些土地变为科威特

    的领土。”

    谈到美国在这个地区的政策,伊拉克总统指出:“美国能够同生活于奢

    华和经济安全之中的国家就彼此的合法利益达成谅解。但是,那些经济上遭

    窒息、人民在挨饿的国家却享受不到被他人理解的权利。

    “我们不接受任何人的威胁,因为我们不威胁任何人。我们强烈希望美

    国对此不要抱过多的幻想,希望它能努力结交新朋友,更不要树敌过多。

    “我读过美国关于它在我们地区的朋友的声明。当然,选择朋友是每个

    人的权利。但是,您很清楚,在同伊朗进行战争期间,并不是你们保护了你

    们的朋友。我可以向您保证,如果伊朗人在这个地区到处推进,美国部队也

    阻挡不住他们,除非使用核武器。

    “我的话不是贬低你们。我是基于地理及美国社会性质讲的。在一次战

    役中,美国这种社会是不敢冒牺牲1万人的危险的。

    “您知道伊朗接受了停火,但是,这并不是因为在我们解放了法奥半岛

    以后,美国炸毁了它的一个石油平台。是伊拉克保障了本地区的稳定,使之

    11986年11月3日,黎巴嫩《船桅》周刊披露了一桩轰动世界的特大新闻:美国秘密向伊朗出售武器,

    换取它在黎巴嫩的人质。第二天伊朗议长拉夫桑贾尼证实,购有此事。消息传出,国际舆论立刻大哗,新

    闻媒介跟踪报道。被人们称之为“伊朗门丑闻”的事件,开始暴露于光天化日之下。

    免遭一场空前的大海潮的袭击。难道上面这件事就是对伊拉克的补偿吗?

    “由此观之,‘美国人保护朋友’是一种敌视伊拉克的态度。这种立场,

    再加上反伊拉克的宣传战和你们的声明,都纵容了阿联酋和科威特,使它们

    无视伊拉克的权利。”

    萨达姆·侯赛因断定,阿拉伯世界内部出现的分裂是美国一个阴谋的组

    成部分,旨在颠覆伊拉克和他本人的政权。

    “我可以告诉您,伊拉克要求的所有权利一定会一个一个地取得,也许

    现在,或者一个月、一年以后我们还做不到,但是,我们肯定会达到目标。

    我们不是那种放弃自己权利的人民。科威特或阿联酋没有任何历史的或经济

    的理由,没有任何合法权利来剥夺我们的权利..

    “美国应该能更好地理解形势,并且明确指出谁是它的敌人、它愿意同

    哪些国家保持关系。但是,它不应该将那些仅仅在阿以冲突问题上同美国观

    点不同的人视为敌人。

    “我们理解美国关于保障石油供应的立场。我们理解美国同本地区的国

    家出于互利而建立友好关系。但是,美国不遗余力地鼓励某些人损害伊拉克

    的利益,我们对此不能理解。”

    萨达姆进一步指出:“美国想要可靠的石油供应,这是一种正当的考虑。

    我们重视这一点。但是,你们不应当为此而采用全力施加压力的办法。..

    如果你们使用压力,我们也可以使用压力,作为回答,显示我们的力量。您

    知道你们可以伤害我们,而我们却没有能力威胁你们。每个人都可以因力乘

    便地采取行动。我们不能在美国登陆,但是一个一个单个的阿拉伯人是可以

    伤害你们的..”

    为了让对方更好地理解他的话,伊拉克总统又说道:“你们可以带着导

    弹和飞机到伊拉克来,但是不要把我们逼到不顾一切的地步。当我们感到你

    们要羞辱我们的自尊心、不让我们过好日子的时候,我们就不再有什么顾忌

    了,死亡将是我们的选择。即使是我们每发射一颗导弹你们就发射100颗,

    我们也不会害怕。因为没有尊严,生活就没有价值了..

    “我们不要战争,因为我们体验过战争意味着什么。但是你们不要把我

    们逼到这步田地,迫使我们把战争当作争取有尊严的、体面的生活的唯一办

    法。

    “我们知道美国有核武器,但我们决心作为自由的人活着,要么就战斗

    到死。我肯定,世界上没有任何一个正直的人不理解这种感情。我们不要求

    你们解决我们的问题。我已经说过,阿拉伯问题应在阿拉伯人之间解决。你

    们不要鼓励任何人采取与其地位相悖的行动。..如果有人要伤害我们,我

    们就抵抗。这是我们的权利。不管这种伤害是来自美国、阿拉伯联合酋长国、

    科威特或者以色列,我们都不怕。我们对这些国家并不等量齐观。以色列在

    美国帮助下窃取了阿拉伯人的土地。但阿联酋和科威特并不支持以色列。无

    论如何,他们都是阿拉伯人。但是,当他们试图削弱伊拉克时,他们就是在

    帮助敌人。这样,伊拉克就有权自卫!”

    会晤进行到这儿,萨达姆·侯赛因用一种断然的语调说:“至于布什总

    统,我希望他本人能阅读这封信,不要让它落入国务院某个集团的手里。我

    不是说詹姆斯·贝克和约翰·凯利,我认识凯利,同他交换过看法。”

    美国大使艾普里尔·格拉斯皮终于可以回答了:“总统先生,我向您表

    示感谢。同您会见并且同您直接谈话,对于一位外交官来说,是一种极大的

    荣幸。我清楚地懂得了要传递的信息。我们在学校里学过历史,老师教会我

    们说:‘不自由毋宁死。’“总统先生,您提及很多问题,对此,我不能代

    表我国政府表达。但请允许我说明两点,您谈到了友谊,我相信我国总统值

    贵国国庆节之际致您的信件中,也同样把什么都说得很明确。”

    萨达姆·侯赛因插话说:“他的信是友好的,他表示的敬意同我们的尊

    敬和敬意是相称的。”

    “总统先生,我谨告诉您,布什总统不仅希望同伊拉克有更好、更广泛

    的关系,他还期望伊拉克对中近东的和平和繁荣作出贡献。”美国大使说,

    “说实在话,我们仅仅注意到您在南方部署了大量部队。在正常情况下,这

    不是我们的问题。但是,联系到下述背景,我觉得我们对之关心是有根据的:

    这件事发生在您本人在贵国国庆节时所提到的背景之下;此外,我们注意到

    了伊拉克的观点,即阿联酋和科威特所采取的措施归根结底无异于一场对伊

    拉克的军事侵略。